×
Intarsia Projects - Intarsia-Projekte
Making intarsia is always a challenge.
-
Intarsia (nicht zu verwechseln mit der deutschen Bezeichnung für Intarsien) sind eine echte Herausforderung.
Making intarsia is always a challenge.
-
Intarsia (nicht zu verwechseln mit der deutschen Bezeichnung für Intarsien) sind eine echte Herausforderung.
Wood Duck
- Homer_Carol
- Offline
Less
More
- Posts: 220
12 Nov 2015 17:27 #31436
by Homer_Carol
God Bless
Homer & Carol
This message has attachments images.
Wood Duck was created by Homer_Carol
Before Creative Woodworks and Crafts stop publishing the magazine, we started a project for them entitled WOOD DUCK. The project was to show a picture with greater depth and was completed but never published. Here is a step by step of how the project was done.
Bevor das amerikanische Magazin "Creative Woodworks and Crafts" seine Publikation einstellte, haben wir ein Projekt für sie unter dem Titel "Brautente" begonnen. Ziel des Projektes war, ein Bild mit größerer Tiefe zu zeigen - wir haben es abgeschlossen aber nie veröffentlicht. Hier zeigen wir, wie das Projekt gemacht wurde.
One of nature’s most graceful and beautiful birds is the Wood Duck. The male is the most colorful and along with the female can be seen nesting in wetlands. They usually nest in cavities in trees close to water, although they will take advantage of nesting boxes in wetland locations if available. After 30 days of incubation the 7-15 eggs will hatch and the ducklings will drop directly into the water and swim off with the mother.
Einer der anmutigsten und schönsten Vögel in der Natur ist die Brautente. Das bunte Männchen und sein Weibchen können beim Nisten in Feuchtgebieten beobachtet werden. Sie nisten in der Regel in Hohlräumen in Bäumen in der Nähe des Wassers, obwohl sie zum Brüten auch Brutkästen im Feuchtgebiet annehmen, wenn sie ihnen dort angeboten werden. Nach 30 Tagen Brutzeit schlüpfen 7-15 Entenküken aus den Eiern, fallen sofort ins Wasser und schwimmen mit der Mutter davon.
With a lot of pictures an observer has been heard to comment that the bird appears to be flying right out of the picture. With this project the forward wing has been mounted so as to give the illusion that this is the case.
Ein Betrachter der Bilder wurde mit dem Kommentar gehört, der Vogel scheine direkt aus dem Bild zu fliegen. Der vordere Flügel wurde bei diesem Projekt so angebracht, dass diese lllusion erzielt wird.
Tools: scroll saw with No. 4 & No. 7 skip-tooth blades (or blades of choice); flapper sander; small drum sander; drill press with assorted bits; 3/16” & 5/64” drill bit. Rotary tool and small chucks, assorted small tools & sanders; Belt sander (wide belt or narrow); Flat sander; Miter saw; Bishop CLAMP**;
Werkzeuge: Dekupiersäge und Sägeblätter Nr. 4 & Nr. 7 Skip-Tooth-Blätter oder Sägeblätter nach Wahl; Schleifmopp; kleiner Zylinderschleifer; Bohrmaschine mit verschiedenen Bits; ca. 5 mm & 2 mm Bohrer. Ein kleiner Dremel o.ä. mit kleinen Spannfutter, verschiedene Kleinwerkzeuge & Schleifer; Bandschleifer; Schleifscheibe; Gehrungssäge; Bischof-CLAMP;
3/16” Foam Board (White approx. 2 sheets) /Hartschaumplatte oder Styroporplatte zum Erhöhen einzelner Lagen bei geringem Gewicht
5/64” Dia. Round toothpick / 2 mm Zahnstocher
Royal Blue Paint / Farbe Royal Blau
Temporary-bond spray adhesive / Ablösbarer Sprühkleber
Sandpaper / Schleifpapier
Wood glue / Holzleim
Black marker / Schwarzer Marker
Finish of choice / Öl oder Wachs für das Finish nach Wahl
*Amounts of wood required will depend upon grain configuration.
Die benötigte Menge Holz ist von der Maserung abhängig.
Please refer to all manufacturers’ labels for proper product usage.
Bitte beachten Sie alle Hersteller-Angaben zur ordnungsgemäßen Nutzung der Maschinen.
As with all projects it is best to start with a new blade that has been squared to the table, as this will insure a clean and good fit. Use the pattern transfer method that works best for you and gives you the best results. Always use a copy and save the original for later use.
Wie bei allen Projekten ist es am besten, ein neues Sägeblatt zu verwenden und sicher zu stellen, dass der Tisch zum Sägeblatt genau rechtwinklig steht, denn das sichert später eine gute Passform. Nutzen Sie beim Aufbringen der Vorlage auf das Holz die Methode, die für Sie am besten klappt und für Sie die besten Ergebnisse bringt. Verwenden Sie immer nur Kopien und legen Sie das Original zur Seite, damit Sie es später noch einmal nutzen können.
Bevor das amerikanische Magazin "Creative Woodworks and Crafts" seine Publikation einstellte, haben wir ein Projekt für sie unter dem Titel "Brautente" begonnen. Ziel des Projektes war, ein Bild mit größerer Tiefe zu zeigen - wir haben es abgeschlossen aber nie veröffentlicht. Hier zeigen wir, wie das Projekt gemacht wurde.
One of nature’s most graceful and beautiful birds is the Wood Duck. The male is the most colorful and along with the female can be seen nesting in wetlands. They usually nest in cavities in trees close to water, although they will take advantage of nesting boxes in wetland locations if available. After 30 days of incubation the 7-15 eggs will hatch and the ducklings will drop directly into the water and swim off with the mother.
Einer der anmutigsten und schönsten Vögel in der Natur ist die Brautente. Das bunte Männchen und sein Weibchen können beim Nisten in Feuchtgebieten beobachtet werden. Sie nisten in der Regel in Hohlräumen in Bäumen in der Nähe des Wassers, obwohl sie zum Brüten auch Brutkästen im Feuchtgebiet annehmen, wenn sie ihnen dort angeboten werden. Nach 30 Tagen Brutzeit schlüpfen 7-15 Entenküken aus den Eiern, fallen sofort ins Wasser und schwimmen mit der Mutter davon.
With a lot of pictures an observer has been heard to comment that the bird appears to be flying right out of the picture. With this project the forward wing has been mounted so as to give the illusion that this is the case.
Ein Betrachter der Bilder wurde mit dem Kommentar gehört, der Vogel scheine direkt aus dem Bild zu fliegen. Der vordere Flügel wurde bei diesem Projekt so angebracht, dass diese lllusion erzielt wird.
Tools: scroll saw with No. 4 & No. 7 skip-tooth blades (or blades of choice); flapper sander; small drum sander; drill press with assorted bits; 3/16” & 5/64” drill bit. Rotary tool and small chucks, assorted small tools & sanders; Belt sander (wide belt or narrow); Flat sander; Miter saw; Bishop CLAMP**;
Werkzeuge: Dekupiersäge und Sägeblätter Nr. 4 & Nr. 7 Skip-Tooth-Blätter oder Sägeblätter nach Wahl; Schleifmopp; kleiner Zylinderschleifer; Bohrmaschine mit verschiedenen Bits; ca. 5 mm & 2 mm Bohrer. Ein kleiner Dremel o.ä. mit kleinen Spannfutter, verschiedene Kleinwerkzeuge & Schleifer; Bandschleifer; Schleifscheibe; Gehrungssäge; Bischof-CLAMP;
3/16” Foam Board (White approx. 2 sheets) /Hartschaumplatte oder Styroporplatte zum Erhöhen einzelner Lagen bei geringem Gewicht
5/64” Dia. Round toothpick / 2 mm Zahnstocher
Royal Blue Paint / Farbe Royal Blau
Temporary-bond spray adhesive / Ablösbarer Sprühkleber
Sandpaper / Schleifpapier
Wood glue / Holzleim
Black marker / Schwarzer Marker
Finish of choice / Öl oder Wachs für das Finish nach Wahl
*Amounts of wood required will depend upon grain configuration.
Die benötigte Menge Holz ist von der Maserung abhängig.
Please refer to all manufacturers’ labels for proper product usage.
Bitte beachten Sie alle Hersteller-Angaben zur ordnungsgemäßen Nutzung der Maschinen.
As with all projects it is best to start with a new blade that has been squared to the table, as this will insure a clean and good fit. Use the pattern transfer method that works best for you and gives you the best results. Always use a copy and save the original for later use.
Wie bei allen Projekten ist es am besten, ein neues Sägeblatt zu verwenden und sicher zu stellen, dass der Tisch zum Sägeblatt genau rechtwinklig steht, denn das sichert später eine gute Passform. Nutzen Sie beim Aufbringen der Vorlage auf das Holz die Methode, die für Sie am besten klappt und für Sie die besten Ergebnisse bringt. Verwenden Sie immer nur Kopien und legen Sie das Original zur Seite, damit Sie es später noch einmal nutzen können.
God Bless
Homer & Carol
This message has attachments images.
Please log in or register to see it.
The following user(s) said Thank You: Lissi, Buffy, Hiltrud, Birger, Kleines140898, Gepetta
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Buffy
- Offline
Less
More
- Posts: 2457
12 Nov 2015 18:35 #31438
by Buffy
The following user(s) said Thank You: Angelika, Homer_Carol, Birger
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Angelika
- Offline
Less
More
- Posts: 13346
12 Nov 2015 18:43 #31439
by Angelika
You should see what I saw!
Replied by Angelika on topic Wood Duck
Vielen Dank, Volker! Homer und ich haben vereinbart, dass er als erstes Angebot eine Bing-Übersetzung einstellt und ich "poliere" sie dann so auf, dass wir verstehen, was gemeint ist. Manchmal komme ich bei den speziellen Bezeichnungen nicht weiter.
----
Thank you, Volker! Homer and me agreed that he posts a Bing-translation and I do a little bit "polishing" so we can understand what is meant. Sometimes I get stuck with special technical terms.
----
Thank you, Volker! Homer and me agreed that he posts a Bing-translation and I do a little bit "polishing" so we can understand what is meant. Sometimes I get stuck with special technical terms.
You should see what I saw!
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Hiltrud
- Offline
Less
More
- Posts: 1979
12 Nov 2015 18:44 #31440
by Hiltrud
Hiltrud, ein Hobby ist die Kraftquelle des Alltags
Replied by Hiltrud on topic Wood Duck
Ich verstehe zwar kein Wort aber es ist ein wundervolles Werk. Ganz große Klasse









Hiltrud, ein Hobby ist die Kraftquelle des Alltags
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Hiltrud
- Offline
Less
More
- Posts: 1979
12 Nov 2015 18:45 #31441
by Hiltrud
Danke Angelika
Hiltrud, ein Hobby ist die Kraftquelle des Alltags
Replied by Hiltrud on topic Wood Duck
Vielen Dank, Volker! Homer und ich haben vereinbart, dass er als erstes Angebot eine Bing-Übersetzung einstellt und ich "poliere" sie dann so auf, dass wir verstehen, was gemeint ist. Manchmal komme ich bei den speziellen Bezeichnungen nicht weiter.
Danke Angelika
Hiltrud, ein Hobby ist die Kraftquelle des Alltags
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Lissi
- Offline
Less
More
- Posts: 2495
12 Nov 2015 18:57 #31442
by Lissi
Replied by Lissi on topic Wood Duck
Das ist so Cool einfach nur Traumhaft. Lissi
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Ewry
- Offline
Less
More
- Posts: 73
12 Nov 2015 19:01 #31443
by Ewry
Replied by Ewry on topic Wood Duck
This is amazing!!!!!
(Das ist wunderbar!!!!!)
What a incredible work!!!!
(Was für eine unglaubliche Arbeit!!!!!)
Thank you for showing!!!!!
(Danke für's zeigen!!!!!)
VG
Andreas
(Das ist wunderbar!!!!!)
What a incredible work!!!!
(Was für eine unglaubliche Arbeit!!!!!)
Thank you for showing!!!!!
(Danke für's zeigen!!!!!)
VG
Andreas
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Birki
- Offline
Less
More
- Posts: 1351
12 Nov 2015 19:04 #31444
by Birki
Replied by Birki on topic Wood Duck
Hallo Homer und Carol,
eine sehr schöne Arbeit
mit einer guten Holzauswahl.
Gabi
eine sehr schöne Arbeit

Gabi

The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Hübi
- Offline
Less
More
- Posts: 136
12 Nov 2015 19:33 #31445
by Hübi
Replied by Hübi on topic Wood Duck
Thank you very much for this nice piece of Art!
You matched the grain perfectly and i can only imagine, how man time you had to spend to search for it.
In middle europe the Stockente is quiet frequently to find.
The male ones we call "Erpel".
I think it is quiet interesting how mother nature works with the different colours.
In comparison, the female duck is boring brown so it will be not noticed by predators.
I love this duck!
Quack
You matched the grain perfectly and i can only imagine, how man time you had to spend to search for it.
In middle europe the Stockente is quiet frequently to find.
The male ones we call "Erpel".
I think it is quiet interesting how mother nature works with the different colours.
In comparison, the female duck is boring brown so it will be not noticed by predators.
I love this duck!
Quack
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Angelika
- Offline
Less
More
- Posts: 13346
12 Nov 2015 19:36 #31446
by Angelika
You should see what I saw!
Replied by Angelika on topic Wood Duck
Hübi, die Stockente ist lt. meiner Übersetzunshilfen "Mallard" und die "Wood Duck" ist die "Brautente". Aber auf jeden Fall handelt es sich um eine hübsche Ente

You should see what I saw!
The following user(s) said Thank You: Homer_Carol, Hübi
Please Log in or Create an account to join the conversation.